成大榮頒歷史學者江樹生教授名譽博士學位
成功大學11月15日榮頒名譽博士學位予旅居荷蘭的台灣史歷史學家江樹生教授。江樹生教授是第一位台灣本土人士研究荷蘭時期台灣史的學者,考據荷蘭國家檔案館第一手資料,填補長年以來台灣史重大缺憾。江樹生教授欣喜的說,自己不算是很好的學生,只是慢慢做想做的事,「今天是人生很難得的一天,從沒想過有這天,很驚喜,很震撼。」
成大歷史系在同一天,邀請啟發成大頒授江樹生名譽博士學位的荷蘭萊登大學教授包樂史教授到校演講。包樂史教授從17世紀大歷史談當時的世代變化以及包括鄭芝龍在內的人物在大時代下創造的時局,這也是台灣荷蘭時期「熱蘭遮城日誌」的歷史背景。歷史系主任翁嘉聲表示,江樹生教授與包樂史的友誼超過46年,演講形同包樂史對江樹生教授的致意。
翁嘉聲透露,包樂史教授認為為江樹生教授研究台灣荷蘭時期歷史的成就極為重要,向歷史系透露要為其爭取荷蘭萊登大學名譽博士。江樹生教授是在地台南人,以全球化視野研究台灣,滋養台灣,是學習典範,邀請為成大名譽博士,是成大的光榮。
名譽博士學位授予典禮下午在成功校區格致堂舉行,校長蘇慧貞主持並親自撥穗和頒授證書,包樂史教授也在台下觀禮,分享老朋友的榮耀。蘇慧貞校長感謝江樹生教授成為成大一份子,推崇江樹生教授專心致力研究的精神,遠渡重洋到到蘭荷,以全球化視野關心台灣家鄉。成大也執行踏溯台南課程,希望學生透過學習了解台南在地歷史文化,做為前往世界發展的文化素養底蘊,再從世界各地吸收文化精華,回饋豐富自己的家鄉。
江樹生教授為觀禮人士介紹「熱蘭遮城日誌」400年來的曲折。日誌是17世紀來台灣的荷蘭人寫下的文件,這些稱為荷蘭檔案。荷蘭人來以前, 已有華人來過台灣,但是寫下的史料不多,保存下來的更少。熱蘭遮日誌史料價值,日本時期才注意到。日本學者曾在1937年到荷蘭海牙檔案館抄寫台灣史料陸續寄回台灣保存。有一位荷蘭年輕人(包樂史)來台留學,研究荷蘭時期台灣史,回荷蘭後繼續抄寫檔案,推動編輯荷蘭人寫的熱蘭遮城日誌,自己也參與其中,之後又譯成華文版。「400年前荷蘭人寫的台灣日誌,400年後回到台灣,實在是曲折阿。」
江樹生教授今年82歲,台南玉井人,東海大學歷史系畢業,荷蘭萊登大學教授。在台灣荷蘭時期領域的研究耕耘40多年。他有感於「研究歷史,應該從了解家鄉的人文史地開始」,在台灣史研究極度缺乏的時代,勇於投入台灣史研究,並赴荷蘭研究荷時期的台灣。旅居荷蘭40年,解讀現今一般荷蘭人也看不懂的古代荷蘭文獻,是少數熟悉17世紀荷蘭文及荷蘭聯合東印度公司有關台灣檔案的國寶級人物。民國96年獲第四屆總統文化獎「百合獎」,103年獲台南市文化獎。
江樹生教授到荷蘭不久,因緣際會下參與包樂史教授主持的「熱蘭遮城日記」荷文本編輯計畫,獲聘為萊登大學教授,他與曹永和院士、史包樂等人合作費時20年,完成4大冊的「熱蘭遮城日記」,列入荷蘭《國家史料叢刊》,之後又翻譯華文版。成大兼任教授吳密察曾表示,在江樹生之前,台灣研究荷蘭時代台灣史,都只能借助日本學者的基礎,不只研究材料,研究主題也受限,「熱蘭遮城日誌」出版,宣告荷蘭時代台灣史的研究進入嶄新時代。
「熱蘭遮城日誌」外,江樹生也陸續編譯出《荷蘭聯合東印度公司台灣長官致巴達維亞總督書信集》、《梅氏日記-荷蘭土地測量師看鄭成功》、《鄭成功和荷蘭人在台灣的最後一戰及換文締和》、《17世紀荷蘭人繪製的台灣老地圖》等。(撰文/孟慶慈、攝影/劉子端、蘇弘毅)
成大歷史系在同一天,邀請啟發成大頒授江樹生名譽博士學位的荷蘭萊登大學教授包樂史教授到校演講。包樂史教授從17世紀大歷史談當時的世代變化以及包括鄭芝龍在內的人物在大時代下創造的時局,這也是台灣荷蘭時期「熱蘭遮城日誌」的歷史背景。歷史系主任翁嘉聲表示,江樹生教授與包樂史的友誼超過46年,演講形同包樂史對江樹生教授的致意。
翁嘉聲透露,包樂史教授認為為江樹生教授研究台灣荷蘭時期歷史的成就極為重要,向歷史系透露要為其爭取荷蘭萊登大學名譽博士。江樹生教授是在地台南人,以全球化視野研究台灣,滋養台灣,是學習典範,邀請為成大名譽博士,是成大的光榮。
名譽博士學位授予典禮下午在成功校區格致堂舉行,校長蘇慧貞主持並親自撥穗和頒授證書,包樂史教授也在台下觀禮,分享老朋友的榮耀。蘇慧貞校長感謝江樹生教授成為成大一份子,推崇江樹生教授專心致力研究的精神,遠渡重洋到到蘭荷,以全球化視野關心台灣家鄉。成大也執行踏溯台南課程,希望學生透過學習了解台南在地歷史文化,做為前往世界發展的文化素養底蘊,再從世界各地吸收文化精華,回饋豐富自己的家鄉。
江樹生教授為觀禮人士介紹「熱蘭遮城日誌」400年來的曲折。日誌是17世紀來台灣的荷蘭人寫下的文件,這些稱為荷蘭檔案。荷蘭人來以前, 已有華人來過台灣,但是寫下的史料不多,保存下來的更少。熱蘭遮日誌史料價值,日本時期才注意到。日本學者曾在1937年到荷蘭海牙檔案館抄寫台灣史料陸續寄回台灣保存。有一位荷蘭年輕人(包樂史)來台留學,研究荷蘭時期台灣史,回荷蘭後繼續抄寫檔案,推動編輯荷蘭人寫的熱蘭遮城日誌,自己也參與其中,之後又譯成華文版。「400年前荷蘭人寫的台灣日誌,400年後回到台灣,實在是曲折阿。」
江樹生教授今年82歲,台南玉井人,東海大學歷史系畢業,荷蘭萊登大學教授。在台灣荷蘭時期領域的研究耕耘40多年。他有感於「研究歷史,應該從了解家鄉的人文史地開始」,在台灣史研究極度缺乏的時代,勇於投入台灣史研究,並赴荷蘭研究荷時期的台灣。旅居荷蘭40年,解讀現今一般荷蘭人也看不懂的古代荷蘭文獻,是少數熟悉17世紀荷蘭文及荷蘭聯合東印度公司有關台灣檔案的國寶級人物。民國96年獲第四屆總統文化獎「百合獎」,103年獲台南市文化獎。
江樹生教授到荷蘭不久,因緣際會下參與包樂史教授主持的「熱蘭遮城日記」荷文本編輯計畫,獲聘為萊登大學教授,他與曹永和院士、史包樂等人合作費時20年,完成4大冊的「熱蘭遮城日記」,列入荷蘭《國家史料叢刊》,之後又翻譯華文版。成大兼任教授吳密察曾表示,在江樹生之前,台灣研究荷蘭時代台灣史,都只能借助日本學者的基礎,不只研究材料,研究主題也受限,「熱蘭遮城日誌」出版,宣告荷蘭時代台灣史的研究進入嶄新時代。
「熱蘭遮城日誌」外,江樹生也陸續編譯出《荷蘭聯合東印度公司台灣長官致巴達維亞總督書信集》、《梅氏日記-荷蘭土地測量師看鄭成功》、《鄭成功和荷蘭人在台灣的最後一戰及換文締和》、《17世紀荷蘭人繪製的台灣老地圖》等。(撰文/孟慶慈、攝影/劉子端、蘇弘毅)
維護單位:
新聞中心
更新日期:
2019-11-18